|
Moroccan poet, residing in Rabat
Born in Ben Ahmed on March 7th 1960
President of the Union of Moroccan Writers (1998-2005)
Founding member of the House of Poetry in Morocco in 1996
He has been working in Moroccan journalism since 1984 both as editor and executive
editor
Publications
Poetry:
- The princedom of Lavender,
1982
- Inadvertently omitted,
1990
- Brown winds,
1993, (with the painter Mohammed Kacimi)
- A Little Life,
1995
- The Bathers,
2002
- A Small Eternity,
2002
- The Key of Granada,
2004 (with the painter Abdelkader Laarej)
- Aside,
2006
- The Tongue Longs for You,
2007
Novel:
- The veil,
1996
- The Spinster (forthcoming)
- Gertrude, on
the Life of Gertrude Stein in France (forthcoming)
Criticism, dialogue, and free writing:
- Permissible Speech,
1987
- People and Authority,
1997
- The
course of a Great Mind, 1997
- The Poet and Experience,
1999
- Poeticising Space,
2000
- The book of Example and
Faithfulness, 2001
- Poeticising the Rubble,
2004
- The ÔAita Songs: Oral
Poetry and Traditional Music in Morocco, 2007
Translation
Hassan Najmi is translated into French, English,
Spanish, German, Italian, Portuguese, Dutch, Greek, and Farsi. Many
of his poems were published in European poetry reviews in Spain, Italy,
France, and England. Selections of his poetry were also included in
French, German, Spanish, and English anthologies of Modern Arab poetry.
He himself translated many poems from French by Italian, Greek, Portuguese,
and French poets such as Ritsos, Guillevic, Ungaretti, Sophia de Mello Bryner,
Nuno Jœdice, and others. He also translated samples of Japanese Haiku.
|