Vigil
We will return for you,
from the amber-like autumnal lights,
screaming wildly and happily
in these wide streets!
Await the furtive whispers
manifested mid-way to the sky;
Tend to the divided star
and to the children who cry faraway.
Do not fly away like a frightened bird
when a lukewarm rain of words
bursts into the Angelus Domini,
breaking the windows of your church.
We will return for you!
Disregard the heartless omen,
and the harsh voice
that says the opposite.
Copyright 2004 by Humberto Garza.
Translated by Humberto Garza and Ron Hudson.
VIGILIA
¡Volveremos por ti!
desde ambarinas luces otoñales,
gritando enloquecidos y felices
por estas largas calles.
Atiende los furtivos cuchicheos
manifestados a mitad del cielo;
pon atención a la partida estrella
y a los niños que lloran siempre lejos.
No vueles como pájaro asustado
cuando una tibia lluvia de palabras
irrumpa en el Ángelus Domini
quebrando de tu iglesia las ventanas.
¡Volveremos por ti!
No atiendas al presagio desalmado,
ni atiendas la voz escandalosa
que diga lo contrario.
Copyright 2004 by Humberto Garza.