Extraterrestrial
You were
like an interplanetary voyager
who did not understand gestures
of happiness or anger.
With magical and alien eyes
you saw me crying,
pounding the earth.
You saw me gnashing my teeth
in moments abraded by fig trees
that drop their leaves in September.
You saw the weight of the night
falling gradually
over me,
crushing my body
over a pasture carpeted by sighs and voices…
that my blood slowly stained with gray.
Next...
the air was filled with smoky ashes,
with the din of turbines,
and the songs of distant birds.
Then… you parted,
leaving me inside the charged air,
suffering from tension and ambiguity
that provoked disorder,
and provoked disaster.
You left me floating in daily routines,
loving your young face
and the indifference of your midnight.
Somewhere…
you thought about me,
and called, to say:
“I am headed for the soothsayer star
in my vessel of absence,
surrounded by dry dawns,
wounded by a voracious outlook.
Wait for me, on a day like this;
with blue sky
loaded with the perfume of orange blossoms
that are ready to burst.”
Perhaps, when you return,
your appearance and expression will be more delicate,
difficult to read.
Perhaps, you will be a basket
stuffed with savage shouts,
a labyrinth of unknown functions,
a noise which begs the air
while sounding its useless rattle.
Yet your tremulous fingers,
your fears and contempt,
and the immense extraterrestrial mystery
of your soul…
will puzzle me as once before.
Copyright 2004 by Humberto Garza.
Translation by Humberto Garza and Ron Hudson.
Extraterrestre
Como una viajera interplanetaria
que no comprendía los gestos de alegría
o de enojo,
así eras tú.
Con tus ojos mágicos y extraños
me veías llorar y golpear la tierra,
me veías rechinar los dientes,
en momentos raspados por higueras
que tirarían sus hojas en septiembre.
Mirabas el peso de la noche
cayendo lentamente
sobre mí,
aplastando mi cuerpo
sobre un pasto de voces y suspiros
que mi sangre teñía
gradualmente...
de gris.
Después,
el aire se impregnó con cenizas humeantes,
con ruidos de turbinas
y cantos de pájaros distantes,
y te alejaste...
dejándome entre el aire ionizado,
sufriendo la tensión y ambigüedad
que provoca desorden
y provoca desastre.
Me dejaste flotando en cotidianas preocupaciones,
amando tu rostro joven
y el desamor de tu medianoche.
En algún lugar te acordaste de mí
porque llamaste para decirme:
“Voy camino al astro zahorí
en mi nave de ausencia,
rodeada por madrugadas secas,
heridas por un ruido automotriz.
Espera mi regreso
en un día cargado con botones de azahar
henchidos de perfume
y dispuestos a reventar.”
Yo te escuché,
aguijoneado por el ahogo febril,
contemplando largas páginas
que había por escribir.
Tal vez cuando regreses
tu apariencia y expresión sean más delgadas,
casi imposibles de leer.
Posiblemente seas una canasta
llena de alaridos salvajes,
un laberinto de funciones desconocidas,
un ruido que mendiga al aire
sonando inútilmente su cascabel.
Pero me intrigarán igual
tus dedos temblorosos,
tus miedos, tus desdenes...
y el inmenso misterio extraterrestre
de tu ser.
Copyright 2004 by Humberto Garza.